Урок № 10: А вы знаете, что...
... как перевести на английский язык такую фразу: "Я думаю, что он не прав" ? "I don't think he is right." - это можно перевести так, и только так, и никаких там "I think he is wrong" . Когда мы переводим на английский предложение, которое будет начинаться со слов "I (we, he, she, you, they) think (-s)", мы должны переставить отрицание в начало. "Я считаю, что мы не опоздаем на поезд" = "I don't think we will miss the train". Странный они народ, эти англичане...
Ну что, потренируемся? Для ответов используйте, пожалуйста, сокращенные формы глаголов (I'll вместо I will, won't вместо will not и т.п.)
P.S. Не увлекайтесь! Если фраза начинается со словосочетания "I know...", "He believes", "We hope" или еще как-нибудь, отрицание в начало предложения не переставляется. Помните о том, что правило перестановки отрицания справедливо только для утверждений "I think (that)...".