Почему Шерлок Холмс и Эркюль Пуаро так любили трубку
или Как двигают челюстями англичане и русские
Английские органы речи не позволяют Губам двигаться очень активно, поэтому при разговоре англичане редко широко растягивают Губы, как правило, сильно их не округляют и почти никогда не выпячивают вперед и не вытягивают.
|
Да и английские Челюсти тоже малоподвижны по сравнению с нашими. Это важно помнить. А чтобы вам стало понятнее, скажите медленно фразу: нУ Очень Удивительные Органы речи. |
|
Обратите внимание на движение ваших Губ при произнесении звуков [у] и [о]. А теперь попробуйте произнести эту же фразу, стараясь не вытягивать и не округлять губы:
Ну оЧЕНЬ уДИВИТЕЛЬНЫЕ оРГАНЫ РЕЧИ.
Примерно так произнесли бы ее англичане, если бы могли говорить по-русски. Поэтому, когда, прочитав эту книгу, вы захотите сказать по-английски "a very good book" [ ' ' '], не отказывайте себе в удовольствии, скажите. Но помните, ваша цель не удивить других широкими возможностями вашей выдающейся артикуляции при произнесении звука [], а произнести эти слова как англичанин. Попробуйте:
[ ' ' ']
Эту характерную для англичан особенность — говорить, едва шевеля губами, — точнее всех, по-моему, подметил Джордж Микеш:
"Самый простой способ создать впечатление, что у вас хорошее английское произношение или что вы говорите вообще без акцента — это держать в зубах незажженную трубку, бормотать нечто сквозь зубы и в конце каждого предложения вопрошать: 'Не так ли?'" |
|
|
Правда, англичане могут вас и не понять, добавляет Микеш. Но, во-первых, они к этому привыкли, а во-вторых, ваш английский все равно произведет на них самое благоприятное впечатление.
Совет |
Говоря по-английски, следите за тем, чтобы ваши губы и челюсти не двигались так же активно, как при разговоре по-русски. |
По материалам книги В. Шевар де Нидзе
"EngЛИШЬ для тех, кто хочет говорить по-английски без русского акцента"