Английский язык.ru

                





Шестая серия - на букву "С"

1) Сan't make heads or tails of something, = ни черта не понимать. Еще более «неформальным» является выражение can't tell one’s ass from one’s elbow (дословно – не уметь отличить, извините, задницу от головы), и «задницу» рекомендуется упоминать только в присутствии хорошо знакомых людей…

Пример: - “He can’t tell his ass from his elbow in this business” (“Он ни черта не смыслит в этом деле”).

2) Сhicken (прилагательное или существительное) = трус

Пример: - "Fred will never ask Lucy for a date. He's chicken / a chicken.» (“Фред никогда в жизни не назначит свидание Люси. Он трусишка”).

3) Chow = еда, пища, кормежка. Обычно «носители языка» не употребляют данное слово по отношению, например, к кухни ресторана. Более вероятно, что словом chow они назовут то, что готовят, к примеру, в институтской тошниловке.

Пример: - "How's the chow in the university cafeteria?" (“Ну и как жратва в студенческой столовке?”).

4) Сhow down = поедать chow (см. выше).

Пример: - "I’d chow down something" ("Я не прочь набить чем-нибудь желудок").

5) Cool (также kewl) - тому, кто смотрел Эмтивишных Бивиса и Батт-Хеда, перевод данного слова не нужен. Для отсталой же части человечества cообщаю: cool = круто, клёво, ништяк.

Пример: - "It will be cool, he-he" (“Это будет круто, гы-гы” – конец цитаты).

Продолжение следует!




     Поиск по сайту
       
.
     Подписка на новости
       
      Рассылки Subscribe.Ru

<< Назад  Обсудить на форуме >>          


TopList



Обучение за рубежом



Ваши предложения
©1998-2014 Английский язык.ru