Английский язык.ru

                





История, которую я мог бы с таким же успехом рассказать матросам или парню по имени Свини

Думаю, вам не надо объяснять ситуацию, когда мы говорим своему собеседнику: "Хорош лапшу на уши вешать". Или: "Расскажи это кому-нибудь другому". Ну, а что же они, американцы, говорят в подобном случае? Давайте понаблюдаем за диалогом уже знакомых нам незадачливых полицейских: комиссара Ле Пешена и сержанта Майкла Холдуина.

    Итак, тир. Комиссар и сержант с наушниками на головах стоят на стрелковом (огневом) рубеже с револьверами в руках.
    - В армии я был метким стрелком, самым метким в роте, - говорит сержант, делая первый выстрел. - Меня даже одно время так и называли: Эйнбл Арчер (Anble Archer - Меткий Стрелок. Так, кстати, называются натовские учения, с которых Майкл и содрал прозвище).
    "Бах! Бах!" - стреляет сержант. Пробитая мишень автоматически подъезжает к ним. Одна выбитая "девятка", одна "тройка", остальные - "молоко".
    - Меткий Стрелок, говоришь? - усмехнувшись, хлопает помощника по плечу комиссар. - Tell it to Sweeny. - Расскажи это Свини...


Кто же он такой, этот Свини? В американском сленге - это такой простофиля, которому можно любую лапшу на уши вешать. Поверьте. Но только ли Свини такой доверчивый? Сейчас увидим.

    - Вот когда я служил в морской пехоте, Майк, - вскидывает свою "пушку" Ле Пешен, - меня не называли ни Метким Стрелком (бах!), ни Соколиным Глазом (бах!). У меня была смешная кличка. Кок.
    - Кок?
    - Да, сержант. Кок. А все потому, что я брал картофелину (бах!) и, подбрасывая ее в воздух, стрелял (бах!). Причем так, что пулями счищал всю шелуху. Картофелину в суп потом можно было кидать (бах!). Комиссар закончил стрельбу и, сняв наушники, отошел в сторону. Закурил, доверив сержанту изучение его мишени.
    - Ну?
    - У вас две "восьмерки и три "молока", мистер Кок, - усмехается Холдуин. - Tell your story to mariners. - Рассказывайте свою историю матросам.

Ага, значит, американцы считают, что в морской братии - такие же простаки, как и Свини. Надо будет запомнить.


По материалам книги М. Голденкова "Осторожно! HOT DOG!"



     Поиск по сайту
       
.
     Подписка на новости
       
      Рассылки Subscribe.Ru

<< Назад  Обсудить на форуме >>          


TopList



Обучение за рубежом



Ваши предложения
©1998-2014 Английский язык.ru