Английский язык.ru

                





Мышь, которая больше слона, или когда "здравствуй" означает "прощай"

Первый мотив — мелодия вашего голоса понижается. Второй мотив — повышается. При этом очень важно помнить, что понижение голоса в английском языке гораздо энергичнее, чем в русском. Например, скажите "Как вас зовут?" Нет, не называйте свое имя, а просто задайте вопрос: "Как вас зовут?" Если бы я был художником, то ваш интонационный рисунок, т.е. интонацию, с которой вы произнесли эту фразу по-русски, нарисовал бы примерно так:

А вот англичане произнесут конец этой фразы с более "крутым" падением интонации, более категорично, поэтому и рисунок будет другим:

Произнесите вопрос еще раз и хлопните рукой по последнему слову — name, притопните на него — name, и тогда у вас получится то, что надо.

И еще. Когда будете читать в книге унылые колонки слов и отрабатывать звуки, смело используйте этот метод прихлопа-притопа. Во-первых, вы сможете несколько разнообразить учебный процесс, во-вторых, вы научитесь чувствовать ритм английской интонации и в совершенстве овладеете одним из ее основных мотивов, ну, и в-третьих, произнося таким образом английские слова, вы будете производить впечатление человека, знающего, что такое английская интонация.

Хотите попробовать сейчас? Выберите стол покрепче и, произнося английские фразы, стучите рукой по столу каждый раз, когда вам будет попадаться слог, перед которым стоит стрелка, он как раз и существует для того, чтобы ударять по нему, он и есть Слог Ударный. Но не переусердствуйте. Начинайте:

What's this? Что это?
I don't want to know anything. Я ничего не хочу знать.
I don't like it. Я не люблю это.

Конечно, при желании можно говорить по-английски и с русской интонацией. (Для тех, кто так поступает, рекомендую при этом активнее жестикулировать руками. Очень помогает.) И даже с русской интонацией вас поймут. Но впечатление на англичанина ваш английский, сдобренный русской интонацией, произведет такое же, как если бы вы предложили ему английский виски закусывать квашеной капустой. И виски вроде те же, а вот вкус совершенно иной.



По материалам книги В. Шевар де Нидзе
"EngЛИШЬ для тех, кто хочет говорить по-английски без русского акцента"



     Поиск по сайту
       
.
     Подписка на новости
       
      Рассылки Subscribe.Ru

<< Назад  Обсудить на форуме >>          


TopList



Обучение за рубежом



Ваши предложения
©1998-2021 Английский язык.ru